- 四月一个晴朗的早晨,遇见一个百分之百的nv孩
 - On seeing the 100% perfect girl one beautiful Apri
 - 呕吐1979
 - 下雨天的nv人#241
 - 32岁的 DAY TRIPPER
 - 我们那个时代的民间爱情传说
 - asparagus─芦笋
 - The Second Bakery Attack
 - 出租车上的xi血鬼
 - A Long Way from The Stuffed Cabbage
 - coffee cup─咖啡杯
 - condor─兀鹰
 - 看袋鼠的好日子
 - 意大利面工厂的秘密
 - 我的呈*酪蛋糕形状的贫穷
 - 电视国民
 - 电视人(1)
 - 电视人(2)
 - 面包屋再袭击!!
 - elevator─电梯
 - 飞机 ——或许,他是如何地像念诗般地自言自语
 - Landscape with Flatiron
 - cool mint gum─薄荷口香糖
 - 1963/1982年的伊帕nei玛姑娘
 - high-heeled─高跟鞋
 - blueberry icecream─蓝草莓冰淇淋
 - The Ice Man
 - interview─采访
 - 加纳格列达
 - 僵尸
 - 家务事(1)
 - 家务事(2)
 - kamasutra─快乐券
 - 困
 - 罗马帝国的崩溃
 - 5月的海岸线
 - 出击面包店
 - Mozart─莫扎特
 - 南湾行
 - The New Yorker
 - 意大利粉之年
 - onion soup─洋葱汤
 - 边境·近境(节选)
 - playboy party jokes─花花公子派对笑话
 - Princeton - Introduction -
 - 夜半汽笛声
 - No Bringing in a Japanese Lunch with a Pickled Plu
 - season off─淡季
 - 唐古利烧饼的盛衰
 - 烧仓_F_